wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
1. There are new-Who and Torchwood novels, right? Are they any good? (My library doesn't have any, but there's ILL.) I've read, like, one good media tie-in novel in my life. Well, maybe three...

2. An entire plate of roasted veg is not working for me as a dinner. What entree can I serve alongside? Special snowflake preferences: Ideal entrees would be vegetarian (dairy, eggs, and soy okay), or using sausage (TJ's and WF sales provide decent sausage), or easy-to-prepare fish. We're currently roasting some combination of Asian and traditional sweet potatoes, whole shallots, regular and Chantenay carrots, turnips and rutagabas, parsnips, and golden and red beets. Just olive oil, a bit of black pepper, and a bit of salt is what's going in. They come out nicely caramelized on the edges, though not at all wet. (I skip the parsnips and turnips.) I just don't know what to serve with them. Things like lentils and so on seem a little too carby.
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (photos-japan-me)
- Virtual Hanami: a timelapse (?) video of a day's worth of cherry-blossom viewing in Kyoto, ending with that famous weeping cherry tree, all lit up at night, that I unwittingly took a photo of during our honeymoon because I thought it looked cool (but it had bare branches with crows perched on them at the time!). Can't be embedded. HD is a plus for viewing (took a while to load, though). Cheesy music likely a minus (is that a MIDI file?).

- I may not post this on Facebook as I think it's a repost from either here or there, but "This is Japan" photo-montage-video (...that's not really a time-lapse!) with the really repetitive piano music is still pretty cool (brief nudity warning, as photos of walls of porn videos are included). But, dear photographers, can you tell me how to get this kind of color in my photos? Is it something I can do? I've been crushing on this kind of look lately. I don't know why. I have some theories about how it's done but I would love some pointers. There are a few shots where I think it might be a bit too yellow, but anyway.

- remanence: variance - -an ACTUAL time-lapse video of several days in Tokyo. Click on the HD button to switch to the normal view if this takes too long to load, but for full effect, you should really just double-click on the video to watch it at Youtube, and view it on HD and full-screen, because it's very pretty despite the watermark.

I like the tones of some of the photos in this, too, but they're harder to pick up on. (And these photos I posted previously. I don't have the visual vocabulary to describe what's going on with the colors or the processing. HELP.)

- Stereographics/Small Planets/Ultra Fisheye photos of places in Japan; a Flickr set that I love unduly.

- World Sand Sculpture Festival in the Tottori Dunes, Japan's own mini-sandy-desert. The theme was "fairy tales and legends" this year. I'd rather see the Hokkaido snow festival, but this is kinda neat.

大きな箱とねこ: Big Box and Cat. It's a cat, trying to and eventually succeeding at jumping in, and out of, a box. That's pretty much it. Does what it says on the tin.



Maru <3.

(Unrelatedly, I had always wondered how a Japanese restaurant could call itself something like Wagamama and be any good, but if Maki says it isn't, I'll take her word for it. (Even for Asian fusion it's no good, she says.)

Her recipes at justhungry.com and justbento.com are excellent, by the way.)

Meep!

Mar. 29th, 2009 05:15 pm
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (ghibli-eep-me)
One person reported having freaky things happen when viewing http://www.talktotheclouds.com/ and then closing the window on their browser. Would you try it, make sure the site loads and works OK in your browser, and then try closing the window? If it tries to respawn or whatever I will really have to do something about it. O_o If there's any weirdness, please let me know your browser and OS. I'd really appreciate it.
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
Dear more-British-English-speaking friends, I'm prevailing upon you for your kind assistance once again.

As an adult, would/do you use the word "sweeties" or the word "sweets" or something else to refer to candy and confectionery? And which variety of English do you speak?

I did see what Wikipedia has to say on the matter (don't look! just tell me what you think!) but I don't really trust it, and Google's not very useful for this kind of thing.

I'm asking because there is a tendency among my Japanese clients to say "sweeties" in this case, and it sounds extremely strange in US English, because here that exclusively means "sweetheart" and makes them all sound inadvertently polyamorous or pimptastic ("I'll bring you some sweeties from Tokyo! What kind of sweeties do you like?") However, comma, I am aware that they won't remain in the US forever and when they have a vocabulary word (either as a loanword or something they learned in a British-oriented or archaic textbook) that's unacceptable in the US and acceptable elsewhere, I like to tell them why and where they can and can't use it.

Japanese has a fair number of loanwords from different countries according to which country introduced the item into Japan or became the most successful company selling the item in Japan, and sometimes it's just a tossup between British words and more American words. They also tend to use the word "cake" in a more British way, where if an American says "I'm bringing cakes," they mean they're bringing multiple full size, 8-20+-serving cakes, but if a Japanese person says it, they mean they're bringing several individual-serving pastries or some slices of cake or some cupcakes.

Oh, and I ran into the notion from a British person once that Americans never said "sweets" and only said "candy," so you might wonder why I'm asking. We DO say "sweets" sometimes, even though it sounds a bit formal, because "candy" doesn't include pastry, so it's necessary--particularly when a Japanese person wants to talk about traditional Japanese tea accompaniments. Only a tiny handful of these really qualify as candy OR pastry, so the word "sweets" becomes really necessary. (Check out some wagashi here. Warning: lots of photos; not dial-up friendly. Or you can view some for spring, summer, autumn [which I've also been informed that Americans NEVER say, LOL], and winter.)

Thank you!

(edited to say "Traditional Japanese tea accompaniments" rather than "desserts and," because they're not really desserts.)

EDIT: Okay, feel free to keep commenting, but at this point I think my instinct that British people don't really go around saying "Mm, lunch was a bit salty; got any sweeties stashed in your desk drawer?" has been confirmed to be correct. Although an American would not be likely to say "any sweets" here, it would sound a hell of a lot less weird than "any sweeties." (We'd probably say "anything sweet" or "any candy.")

HUGE FAVOR

Mar. 10th, 2009 01:58 pm
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (chii-yhelothar-me)
Dear manga fans, will you do me a huge favor?

If you have any of these titles on hand in English (official ones, not scanlations), will you grab them and see if they include Japanese terms like -san and -sama and -chan and whatnot? I just need a YES/NO. (And if you have all of them, I don't expect you to look at all of them--even checking one or two would be really helpful :))

Naruto NO
Death Note NO
Fruits Basket YES
Bleach NO
Vampire Night YES
Full Metal Alchemist NO
Chibi Vampire YES
Black Cat NO
One Piece NO
Read more... )

If they do have the Japanese honorific titles included, then I gotta go buy/tachiyomu/borrow them. If not, I get to list them in the "NOT!" column (and figure out why :P). But if you can just help me with the YES/NO part, it would be a great start. I'm pressed for time and your assistance would make my life so much easier. I'll send you a postcard....

Those are all Viz/Tokyopop/Del Rey, I notice. I don't know what the most notable titles from smaller publishers were for 2008, It would be nice to include a few of those, but I don't know how to choose in any meaningful way. And of course, my comparison for 1998ish is going to be a different set of publishers (Dark Horse, anyone?).
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (clamp-mkr-cookingme)
I have this here Dark Chocolate Pudding recipe which I generally make in the microwave, because it doesn't burn that way (it is a from-scratch, eggless recipe).

I have three very ripe bananas. We hate eating ripe bananas, but we like banana pudding. I've never made it, though, so any ideas on how to combine them with the recipe to make either banana putting or chocolate banana pudding? I hate to just try it.
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
I have a package of chicken sausage (links) with pumpkin that I really need to use up. It's good stuff from the farmer's market; it's just that I think it'll be on the sweet side and I didn't want to waste it on a tomato sauce that I don't think would really complement it.

I was intrigued by the notion of a nut-and-cream sauce from Bittman's book but I don't feel like playing with the blender, so any other ideas on what to do with 'em? I don't think they're quite strongly flavored enough to eat by themselves.
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
Okay, I'm trying to get a list of everyone who currently publishes and translates manga FROM JAPAN that can be bought in English in the US. Not sure if I want to include defunct publishers, like Studio Ironcat, for the historical perspective, or not. Anyway, have I left anybody important off? Please take a look and tell me!

Alas, I'm trying to leave off publishers like ALC (Yuricon) that only publish a handful of titles, and publishers that do purely erotic manga, so let me know if I've accidentally included those.

http://www.advfilms.com/about-adv-manga.aspx (NB: Defunct, but big enough to be worth trying to contact)
http://www.801media.com/801/
http://www.yuricon.org/alc.html
http://www.aurora-publishing.com/
http://www.bandai-ent.com/Site/Welcome.html
http://www.bebeautifulmanga.com/
http://www.blastbooks.com/
http://www.broccolibooks.com/
http://www.centralparkmedia.com/usmanga/usmanga.htm
http://www.cpmmanga.com/
http://www.dccomics.com/cmx/
http://www.onedramaqueen.com/
http://www.darkhorse.com/
http://www.deux-press.com/
http://www.drawnandquarterly.com/
http://www.drmasterbooks.com/
http://www.dmpbooks.com/
http://www.icaruscomics.com/
http://www.infinitystudioz.com/
http://www.gomanga.com/
http://www.gocomi.com
http://www.lastgasp.com/
http://www.media-blasters.com/main.html
http://www.pictureboxinc.com/
http://www.ponentmon.com/new_pages/english/princ.html
http://www.randomhouse.com/delrey/manga/index.pperl
http://www.tokyopop.com/
http://www.udonentertainment.com/blog/?cat=5
http://www.vertical-inc.com/
http://www.viz.com/
http://yenpress.us/

Who am I missing? (added Go!Comi, thanks!)

Pretty soon I need to contact editors/publishers/translators at all of these places, and freelance translators.

Meep.
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (holidays will eat me)
but I figure it's worth asking. Any psych people out there? (Feel free to show this to your friends or whoever could help!)

For Christmas, my mom wants to kind of catch up on psychology. She's asked for two things:

- The current edition of her favorite textbook (she has a master's in soc. psych.), which used to be written by Atkinson, Atkinson, and Hilgard, but is now this, which is several years old. I don't know, do you think it's TOO old? I think the name is important enough that I'm stuck with this one.

- A current intro textbook on "physiological psychology," by which I think she means it should include social, emotional, chemical, and mechanical/structural aspects of psychology. She also said she was hoping for something that addresses current research on Alzheimer's and stuff . I assume a decently written non-academic book, the equivalent of Stumbling on Happiness (which is about predictive decisionmaking) would be fine too. I don't think "physiological psychology" is the name of this field--cog sci? Any recommendations?
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
OK, my 15-year-old student from Japan, naturally, wants to know what her peers are into. At this point, she's specifically interested in movies (most HS-level books are too hard for her to read, and NO NO NO GOD NO TWILIGHT OK THANKS).

What is popular NOW with 13-18-year-olds and won't make her soul and mine wither into oblivion, given that she is not white, is smart, kind, athletic, polite, un-self-conscious, doesn't mind being a kid, 95% uninterested in fashion or boys, loves her family, won't get anything that depends totally on cultural references, and doesn't have an emo or sarcastic bone in her body?

I've seen a couple references that make me think "High School Musical" not the worst thing in the world...is it?

Thank you! I'm clueless.

(EDIT: This is more about what the better elements of her peer group will be into, I guess, rather than her personal taste. I think she's trying to connect with people. She enjoyed PotC and Harry Potter in Japanese, and so I'll be lending her those and LotR in English, but none of those are ongoing at this point. :/ Maybe Narnia...)
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
OK, where do I find 'em?

I found vgchartz.com, but their data is suspect to say the least. They had sales data for a dozen or so English-learning games that had "English" in the title, but when I searched for "Eigo" (that's Japanese for "English"), it returns 7 different game titles--all of which have apparently sold 0 copies. Yeah, right.

Sigh.

Japanese data is OK--I think I could wade through it, but I don't know what to search for.

Please help!

Shoot, I wanted to have a new thesis proposal to Dr. M. by now, but ... when I went to Kinokuniya on Sunday, the Japanese magazines didn't have ads for English-training games. Not in Famitsu, not in any of the English-learning magazines, not in any random magazines. So perhaps I can work with the games' websites or box art, but I have to be able to demonstrate that these games are being bought by somebody, for which I need... sales data. GAH.
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
I can't explain what they are to C. and he doesn't think he's ever seen one. (He may not have, who knows!)

You know, they're paperbacks that have been reinforced (after publication, IIRC) with cardboard and...stuff.

I think all the Choose Your Own Adventures at one of the local public libraries near me as a kid were that way.

Anyway, if you have any of those books and a camera on hand, could you snap a couple photos from a couple different angles?

(Google Images just gives books flat on, which doesn't really show what makes turtlebacks turtlebacks!)
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
(about biochem and nutrition)

If I take a thiamine/B1 supplement, do I need to take or eat something else at the same time to be sure it's sufficiently absorbed by my body? I keep seeing references to magnesium and stuff, but I can't tell if it means you need to take them together or what.

ow.

Sep. 6th, 2008 09:12 am
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
I've had a migraine for three days in a row; I can't tell if it's the same migraine or not. But ow. Anyway, I am supposed to be going back to the doctor to arrange for a preventative, and I can vote for whichever preventative I prefer. So, migraineurs, anyone else here on a preventative that works well for you and doesn't have bad side effects? (I know humans are idiosyncratic and my mileage may vary, of course.)

The worst part of these migraines is that even after I take the Imitrex, the migraine state lingers and I'm a bit stupid and tired (though that might be the Imitrex). And I've been trying so hard to exercise and get healthier, but there is literally no degree of exercise that I can do that won't bring back the migraine. So I haven't exercised in two days, and won't today either. (It'd be OK if I were in shape enough to do gentle yoga, probably, but at this point all exercise causes my blood to pound, which is what brings back the headache.)
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
Do you say "I bought some cakes" meaning "I bought multiple sweet single-serving baked goods?"

I know Japanese people say this and mean it this way, but I can't recall whether it works that way in British English too.

Most Americans would mean "I bought more than one multi-serving cake" if they said "cakes." To mean "multiple single-serving items" I think we'd say "some pastries" or treats or goodies or sweets or the specific item (cupcakes, danishes, doughnuts, etc.). Right? Or am I crazy there too?



P. S. I love my town! I got a doorknob flyer and didn't look at it closely--but I should have! It's for a place called "Pizza & Curry!" They also have things like paneer masala pizza (making them the second fusion pizza place in town). How awesome is that? I guess it'd be one of the first curry delivery places in the area, although curry restaurants and Indian restaurants in general abound. That ad for some British airline last year advertising that we benighted Americans could hop on a plane and go to LONDON and have CURRY OMG!!!!! was clearly written by someone who'd never been to the Bay Area, where curry and chaat shops are everywhere. But I'll admit we've been behind in the field of delivery curry...

http://www.pizzaandcurry.com/ baby!
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
C. and I are working on a book project--since C. is full-time math faculty now (even if it's just for a year), he has big plans. Based on his experiences teaching and stuff I read in my TESOL program, he figures he needs to give his students some extra credit for reading fiction, even though it's a math class. Basically, they don't read for fun, and that tends to have a negative effect on reading skills overall--including reading syllabi and instructions! Of course, even if they do start reading during this semester, it won't pay off quickly, but what the heck--it should make their lives and their teachers' lives easier in the future.

So, we're working on fun and interesting stuff to read. The criteria are pretty loose, but we're trying to come up with books that are
- easily available
- not found in the children's or YA sections, if possible
- engrossing
- not too hard to read for people who aren't used to reading (so, y'know, no [livejournal.com profile] matociquala or [livejournal.com profile] scottlynch, alas)

Bonus points for books that
- have math and science themes
- feature strong female and/or nonwhite characters
- are written by female or nonwhite writers

Most relevant lists online are aimed at kids, who don't mind going in the kids' section! But our target audience is community college students, and I suspect they'd rather not be caught dead there.

I'll get C. to give me a list of what we have so far and I'll add it to this post when I get a chance. In the meantime, though, suggestions?
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
What's something you'd expect to find in a pharmacy-type shop in your home country that you couldn't find in a pharmacy in Japan?

Or, what stuck you as odd or different about the service, layout, protocol, or anything else at pharmacies or drugstores in Japan?

I know one of you had some issues with buying ibuprofen there! (EYE-bu-pro-fen in the US, EE-bu-pu-ro-fen in Japan.) Other than ye olde pronunciation issues, though, if you have any Japanese pharmacy encounters you'd like to relate, I'd love to hear 'em.

A client of mine is returning to Japan and is hoping he can get a job as a pharmacist. He has a license but no recent experience. I think his English skills could get him a job at a pharmacy or hospital with foreign patients and customers, but I'd like to prepare him for some of the issues he'll probably encounter.

I never used a pharmacy or drugstore while I was there, so I don't have much to add. In Taiwan, I had some problems trying to buy painkillers that weren't full of codeine!

Anyway, please point your friends here if you think they'd have suggestions. Thanks!

ANY little thing will help, so please don't hesitate to mention even the slightest thing you recall. I and he would much appreciate it!

(Anonymous commenting is on; it'll just take me a while.)
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (ghibli-eep-me)
AUGH! Relearning Photoshop is like relearning to walk! It sucks! I'm painting over a photo for practice, but...guh.

I downloaded some Photoshop patterns from DeviantArt, but I have NO idea how to add them to Photoshop, and Photoshop's help is useless, and googling gives me contradictory information. (Do I seriously have to open each image and save it as a pattern? For real?) Textures too...Totally confused! Help!

BTW, artists who post their work to the web might want to turn on color profiles in Firefox 3, as brought to my attention by [livejournal.com profile] joiito. Detailed explanation here. I'm not sure I understand the issues a commenter mentioned with CSS, but for now, I've turned it on.

I wrote this before BoingBoing posted it, but I forgot to hit Post. Oh well.
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
Downloaded Firefox 3 today. And you can too... (Help them set a world record!)

Speaking of my computer, I'm having some problems with Japanese input and reading. I'm a little disgusted with OS X, since part of the reason I went Mac in the first place was superior Asian language handling. Yet, when I open my Kanji a Day e-mail in FF for Mac, it displays gibberish about half the time (an example, one that happened to load correctly, is here: http://www.yookoso.com/pages/kanji.php?file=display&grade=JLPT4&date=1 ). When I opened their e-mails on [livejournal.com profile] kyspaz's PC, they consistently displayed correctly. Boo!

I'm also having a more significant problem, which is that about a third to a half of my Japanese friends cannot read my e-mails when I type them in Japanese using the built-in OS X Japanese IME. And no, they're not using cell phones to view my mail. I don't have any idea what's going on here--is the default OS X encoding something funky? Grrr. It's extremely irritating. Help!
wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (wachifield-pirate-me)
Is anyone here familiar enough with the San Jose airport to help me out? [livejournal.com profile] assaultdoor is going to be arriving at SJC via American Eagle, presumably Terminal A, on Tuesday. Our friend S., who's from Japan and has been in the US for about 10 months, is going to pick him up (so kind!). S. is still learning English, so I need to give him very clear directions about how to find [livejournal.com profile] assaultdoor. S. isn't very familiar with the airport, and neither is [livejournal.com profile] assaultdoor, and my memory for it is terrible.

What do you think would be the easiest way for S. to find him? I was thinking of just telling S. to park in the parking garage for Terminal A, but I can't remember how to tell either of them to find each other after that. :P EDIT: [livejournal.com profile] assaultdoor doesn't have any luggage, so no need to be at the baggage claim unless that's just the easiest thing to do.

Any suggestions?

Profile

wintersweet: Main character from Yokohama Shopping Project: Just being alive means you've made a clear profit. ☆ 人生、生きちょるだけで丸儲け. (Default)
wintersweet

April 2017

S M T W T F S
      1
234 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 16th, 2017 09:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios